Neki od onih kojima smo dali knjigu raduju se svemu što objavljujemo tebi, ali neki protivnici ne priznaju nešto od Objave. Reci: "Meni je naređeno da samo Allahu ibadet činim i da Njemu nikoga ravnim ne smatram; Njemu ja pozivam i Njemu se vraćam."

وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَنْ يُنْكِرُ بَعْضَهُ ۚ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَا أُشْرِكَ بِهِ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ

Komentar ajeta:


Uzvišeni kaže: "Neki od onih kojima smo dali Knjigu", to su oni koji izvršavaju zapovijedi Njegove. "Raduju se svemu što objavljujemo tebi", tj. Kur'anu, jer u njihovim knjigama postoje svjedočanstva o tome da je istina i on se nagovještava, kako to Uzvišeni veli: "Neki od sljed­benika Knjige čitaju je onako kako je objav­ljena." (2:121) Riječi Uzvišenog: "Ali neki protivnici ne priznaju nešto od Objave." Mudžahid kaže da su židovi i kršćani ti koji niječu dio istine koja ti je objavljena. "Reci: 'Meni je naređeno da samo Allahu ibadet činim i da Njemu nikoga ravnim ne smatram'", tj. poslan sam da jedino Allaha, Koji sudruga nema obožavam, kao što su i poslanici prije mene slati. "Njemu ja pozivam", Njegovom putu ja ljude po­zivam. "I Njemu se vraćam", tj. moj povratak i prebivalište moje.

Povezani indeksi:

  1. Dove/ Iskreni sljedbenici Knjige raduju se onome što je objavljeno Muhammedu, s.a.v.s
  2. Muhammed a.s./ Iskreni sljedbenici Knjige raduju se onome što je objavljeno Muhammedu, s.a.v.s.