Onda su oni nepravedni među njima zamijenili drugom riječ koja im je bila rečena, i Mi smo na njih s neba kaznu spustili zato što su stalno nepravedni bili.
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ
Komentar ajeta:
Svi su ovi ajeti već protumačeni u suri El--Bekare.330 Ona je objavljena u Medini, a ovi su ajeti objavljeni u Meki. Zato se o njima ovdje govori u trećem licu, jer Allah Uzvišeni kazuje Svome Poslaniku, s.a.v.s., kako je postupio sa njima. A u suri El-Bekare, koja je medinska, govor je upućen izravno njima. 331 Tako ovdje Uzvišeni kaže: "...i iz nje je dvanaest vrela provrelo". Izraz koji je ovdje upotrijebljen označava sami početak izviranja, a u suri El-Bekare upotrijebljen je izraz koji tamo više odgovara, a znači: izviranje. Dakle, i tamo i ovdje su upotrijebljeni odgovarajući izrazi, a Allah opet najbolje zna.
---
330 60. ajet i dalje /prim. prev./.
331 jer su jevreji živjeli u Medini, a nije ih bilo u Meki /prim. prev./
Ovaj ajet nema povezanih indeksa