I prodadoše ga za jeftine pare, za nekoliko groša; jedva su čekali da ga se oslobode.

وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ

Komentar ajeta:


Allah Uzvišeni, zatim, kaže: „I prodadoše ga za jeftine pare, za nekoliko groša.“ Uzvišeni kaže: Prodadoše ga njegova braća za neznatnu cijenu, koja je bila manja od najmanje. „Jedva su čekali da ga se oslobode“, tj. oni prema njemu nisu imali nikakve simpatije, pa da su ga zatražili i besplatno, oni bi ga dali. Ibn-Abbas, Mudžahid i Ed-Dahhak kažu da se lična zamjenica u riječi odnosi na Jusufovu braću, a ne na karavan. To je pouzdanije mišljenje, jer se Allahove riječi „…jedva su čekali da ga se oslobode“, odnose na njegovu braću, a ne na taj karavan, koji mu se obradovao, pa je ovo mišljenje pretegnulo. Tako ga je karavan prodao u Egiptu, njegovom upravniku.

Povezani indeksi:

  1. Jusuf a.s./ Jusuf je izvađen iz bunara i prodan