"O oče naš", rekoše, "bili smo otišli da se trkamo, a Jusufa smo ostavili kod naših stvari, pa ga je vuk pojeo. A ti nam nećeš vjerovati iako istinu govorimo."

قَالُوا يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِنْدَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ ۖ وَمَا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ

Komentar ajeta:


"Bili smo otišli da se trkamo, a Jusufa smo ostavili kod naših stvari“, tj. kod odjeće i hrane; „pa ga je vuk pojeo“, a to je ono što je Ja'kuba, a.s., plašilo i na što je upozoravao. „A ti nam nećeš vjerovati, iako istinu govorimo.“  Tj. mi znamo da nam nećeš povjerovati, iako pred tobom istinu govorimo. Jer kako ćeš nam vjerovati, kad si nas već optužio za to, jer si se pobojao da ga ne pojede vuk, a stvarno ga je pojeo. I mi ti prigovaramo zbog nepovjerenja prema nama, zbog čudnosti događaja i neobičnosti koja nam se s time poklopila.

Povezani indeksi:

  1. Jusuf a.s./ Jusufova braća varaju svoga oca