Nema nimalo sumnje u to da se ono čemu vi mene pozivate neće nikom ni na ovom ni na onom svijetu odazvati, i da je naš povratak Allahu i da će mnogobošci stanovnici u ognju biti

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

Komentar ajeta:


Nema nimalo sumnje u to da se ono čemu vi mene pozivate, tj., uistinu, onaj (od kipova) kojem vi mene pozivate,"Neće nikom ni na ovom ni na onom svijetu odazvati", tj. ovi kumiri ne odazivaju se moliocu ni na dunjaluku niti na ahiretu. I ovo je kao riječi Uzvišenog:"Ko je u većoj zabludi od onih koji se, umjesto Allahu, klanjaju onima koji im se do Sudnjeg  dana neće  odazvati  i  koji  su  prema njihovim  molbama  ravnodušni. Kada ljudi budu sabrani, oni će im biti neprijatelji i poreći će da su im se klanjali." /46:5,6/ I riječi Uzvišenog: "I da je naš povratak Allahu", tj. na budućem svijetu, pa će biti nagrađen svako prema svojim djelima i zato kaže: "I da će mnogobošci stanovnici u ognju biti", tj. vječno  će  u njemu boraviti zbog njihova pretjerivanja, tj. širka (pripisivanja Allahu, dž.š., druga)

Ovaj ajet nema povezanih indeksa