"i jasne smo im dokaze o vjeri dali, a oni su se podvojili baš onda kad su do saznanja doćli, i to zbog neprijateljstva i međusobne zavisti. Gospodar tvoj će im na Sudnjem danu sigurno presuditi u onome oko čega su se razićli."

وَآتَيْنَاهُمْ بَيِّنَاتٍ مِنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Komentar ajeta:


"i jasne smo im dokaze o vjeri dali", tj. nepobitne im dokaze iznijeli. Potom se oni raziđoše, čineći jedni drugima nepravdu.

"Gospodar će im tvoj na Sudnjem danu sigurno presuditi u onome oko čega su se razišli." On će rasčistiti između njih Svojom pravednom odredbom. Ovim se upozorava ovaj ummet da ne slijedi njihov  pravac,

Povezani indeksi:

  1. Islam i muslimani/ Upozorenje muslimanima da ne slijede put Izraelćana
  2. Izraelćani (Benu-Israil)/ Allah je odlikovao Izraelćane, ali su se oni poslije razjedinili