On vas od jednog čovjeka stvara - a od njega je drugu njegovu stvorio - i On vam je dao osam jedinki stoke u parovima; On vas stvara u utrobama matera vaših, dajući vam oblike, jedan za drugim, u tri tmine. To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, Njegova je vlast, nema boga osim Njega, pa kuda se onda okrećete?

خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

Komentar ajeta:


"...On vas od jednog čovjeka stvara...", tj. od Adema, a.s.

"A od njega je i drugu njegovu stvorio...", a ona je Hava, a.s. Kao što su riječi Uzvišenog:

"O ljudi, bojte se Gospodara svoga, Koji vas od jednog čovjeka stvara, a od njega je i drugu njegovu stvorio, i od njih dvoje mnoge muškarce i žene rasijao..." /4:1/ I riječi Uzvišenog: "On vam je dao osam jedinki stoke u parovima...", tj. par ovaca, koza, deva i krava, od svake vrste par. I riječi Uzvišenog: "On vas stvara u utrobama matera vaših...", tj. formirao vas je u stomacima (utrobama) vaših majki, "dajući vam oblike, jedan za drugim": kaplja sperme, pa ugrušak, pa gruda mesa, a zatim se formira meso, kosti, nervi i vene, a zatim mu se udahne duša pa postane novo stvorenje. "Pa neka je uzvišen Allah, najljepši stvoritelj!" /23:14/ I riječi Uzvišenog: "U tri tmine", to jest tmina maternice, posteljice i stomaka. "To vam je, eto, Allah, Gospodar vaš, Njegova je vlast", tj. On upravlja i vlada svim u svemu tome. "Nema boga osim Njega", tj. ne treba robovati nikom drugom osim Njemu. On nema ortaka. "Pa kuda se onda okrećete", tj. pa kako vi razmišljate svojim mozgovima, a obožavate uz Njega i druge.

Ovaj ajet nema povezanih indeksa