Preuzeli ste suru Cijepanje sa Tefsir.ba

Ovaj fajl možete ispisati klikom na dugme ispod ili koristeći Ctrl+P.

Ajet 1
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
Kad se nebo rascijepi
Komentar:

tj. na Sudnjem danu

Ajet 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
i posluša Gospodara svoga, a ono će to dužno biti
Komentar:

tj. saslušat će i pokoriti se Njegovoj odredbi da se rascijepi. "...a ono će to dužno biti", tj. ono će biti dužno da se pokori Allahovoj odredbi, jer je On Svevišnji.

Ajet 3
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
i kada se Zemlja rastegne
Komentar:

tj. prostre i raširi

Ajet 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
i izbaci ono što je u njoj, i potpuno se isprazni
Komentar:

tj. pokopana tijela u svojoj utrobi i od njih se isprazni

Ajet 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
i posluša Gospodara svoga, a ona će dužna biti
Komentar:

kao što je gore rečeno

Ajet 6
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
O čovječe, ti se mnogo trudiš (idući) svome Gospodaru, pa ćeš svoj trud naći
Komentar:

tj. ti neminovno ideš ka svome Gospodaru i radiš djela s kojima ćeš se suočiti, bilo da su ona dobra ili loša. Ovo potvrđuje i hadis, kojeg od Džabira navodi Ebu-Davud et-Tajalisi, u kome stoji: /594/ "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: 'Džibril je rekao: 'Muhammede, živi koliko hoćeš, opet ćeš umrijeti, voli šta hoćeš, od njega ćeš se rastaviti, i radi šta hoćeš, zateći ćeš ga

Ajet 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Onaj kome bude knjiga njegova u desnu ruku njegovu data
Komentar:

tj. neće polagati račun za pojedinosti svojih djela, kako navodi Imam Ahmed od Aiše, r.a., da je rekla: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: /595/ 'Ko bude ispitivan, na polaganju računa, bit će kažnjen.' Na to sam ja rekla: 'Zar Allah Uzvišeni nije rekao:

 '...lahko će račun položiti? Rekao je: 'To nije polaganje računa, nego pokazivanje i izlaganje djela. Ko bude pitan o polaganju računa na Sudnjem danu, bit će kažnjen.'" Ovako ovaj hadis prenose i Buharija, i Muslim, i Et-Tirmizi i En-Nesai.

Ajet 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
lahak račun će polagati
Komentar:

Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: /595/ 'Ko bude ispitivan, na polaganju računa, bit će kažnjen.' Na to sam ja rekla: 'Zar Allah Uzvišeni nije rekao:

 '...lahko će račun položiti? Rekao je: 'To nije polaganje računa, nego pokazivanje i izlaganje djela. Ko bude pitan o polaganju računa na Sudnjem danu, bit će kažnjen.'" Ovako ovaj hadis prenose i Buharija, i Muslim, i Et-Tirmizi i En-Nesai.

Ajet 9
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
i svojima će se radostan vratiti
Komentar:

tj. svojima će se u Džennetu vratiti sretan i zadovoljan sa onim što mu je Allah, dž.š., dao.

Ajet 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
a onaj kome bude knjiga njegova iza leđa njegovih data
Komentar:

tj. u lijevu ruku iza leđa 

Ajet 11
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
propast će prizivati
Komentar:

tj. da umre i propadne

Ajet 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
i u ognju će gorjeti
Komentar:

i u ognju će gorjeti, jer je sa čeljadi svojom radostan bio", tj. radostan na ovom svijetu, ne razmišljajući o posljedicama i ne bojeći se onoga što dolazi, pa mu je, iza te kratkotrajne radosti, data beskrajna žalost.

Ajet 13
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
jer je sa čeljadi svojom radostan bio
Komentar:

tj. radostan na ovom svijetu, ne razmišljajući o posljedicama i ne bojeći se onoga što dolazi, pa mu je, iza te kratkotrajne radosti, data beskrajna žalost.

Ajet 14
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
i mislio da se nikada neće vratiti
Komentar:

tj. mislio je da se Allahu nikada neće vratiti i da ga On neće ponovo proživjeti. Riječ / "el-Hur" ovdje znači: "povratak

Ajet 15
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
a hoće! Gospodar njegov o njemu, zaista, sve zna
Komentar:

tj. naprotiv, On će ga ponovo proživiti i prema njegovim djelima kazniti. On o njemu sve, do u tančine, zna.

Ajet 16
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
I kunem se rumenilom večernjim
Komentar:

Od Ali ibn Ebi-Taliba, Ibn-Abbasa i nekih drugih ashaba i tabiina (generacije koja je zapamtila ashabe) prenosi se da su rekli: /"Eš-Šefek" znači večernje rumenilo. Abbdurrezzak od Ebu-Hurejrea navodi da je rekao: "Eš-šefek" je rumenilo koje se vidi na horizontu od zalaska sunca do jacije. U Muslimovom Sahihu se od Abdullaha ibn Umera navodi da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /596/ "Akšamsko vrijeme je sve dok ne nestane rumenila."

Ajet 17
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
i noći, i onim što ona sakuplja
Komentar:

tj. svega što sa njenim dolaskom odlazi na mjesto počinka.

Ajet 18
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
i Mjesecom kada se ispuni
Komentar:

tj. Mjesecom kad najjače svijetli i iziđe kao uštap. Dakle, naspram noći i onog što ona obavija stoji opis punog Mjeseca.

Ajet 18
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
i Mjesecom kada se ispuni
Komentar:

tj. Mjesecom kad najjače svijetli i iziđe kao uštap. Dakle, naspram noći i onog što ona obavija stoji opis punog Mjeseca.

Ajet 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
vi ćete sigurno na sve teže i teže prilike nailaziti!
Komentar:

Buhari od Ibn-Abbasa prenosi da je rekao: /597/ "Na sve teže i teže neprilike", kako je rekao vaš Vjerovjesnik, s.a.v.s.

Nakon što je iznio mišljenja učača i komentatora Kur'ana o ovom ajetu, Ibn-Džerir kaže: "Ispravno tumačenje je onih koji kažu: 'Ti ćeš, Muhammede, na sve teže i teže neprilike nailaziti.'" Iako je govor ovdje upućen Allahovom Poslaniku, s.a.v.s., on se odnosi na sve ljude, što znači da će oni, sve do Sudnjeg dana, nailaziti na teškoće i sve teža i teža stanja.

Ajet 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Pa šta im je, da ne vjeruju
Komentar:

tj. šta ih odvraća od vjerovanja u Allaha, Njegove poslanike i Posljednji (Sudnji) dan

Ajet 21
۩ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ
a kad im se Kur'an uči, na tle licem ne padaju?!
Komentar:

šta im je pa, kad im se uče Allahovi ajeti i Njegove riječi, tj. ovaj Kur'an, iz poštovanja i uvažavanja ne padaju na sedždu?

Ajet 22
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Naprotiv, oni koji ne vjeruju poriču
Komentar:

tj. njima je u prirodi urođena laž, tvrdoglavost i proturječenje istini.

Ajet 23
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
a Allah dobro zna šta oni u sebi kriju
Komentar:

tj. u svojim srcima

Ajet 24
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
zato im navijesti patnju neizdrživu
Komentar:

tj. saopći im, Muhammede, da im je Allah, dž.š., unaprijed pripremio bolnu kaznu.

Ajet 25
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Ali oni koji budu vjerovali i dobra djela činili, imat će nagradu neprekidnu
Komentar:

tj. koji budu srcem vjerovali i rukama dobra djela činili

 "...imat će nagradu 'neprekidnu'”, tj. neprekidna nagrada na onom svijetu, kao što Uzvišeni kaže na drugom mjestu:

 "...bit će to dar koji će neprekidno trajati." (11:108)

Dženetlije u svakom slučaju i svakom trenutku duguju zahvalnost Allahu, dž.š. Oni su Njegovom dobrotom i milošću ušli u Džennet, a ne zahvaljujući svojim djelima. Oni su neprestano obasuti Njegovom milošću. Zato jedino Allahu pripada vječna zahvalnost. Zbog svega ovoga trebaju Ga, kao što stalno dišu, stalno slaviti i Njemu zahvaljivati, a njihova posljednja dova biti: "Tebe, Allaha, Gospodara svjetova hvalimo!"