A na Dan kada ih On sakupi, učinit će im se da su boravili samo jedan sat u danu, i jedni druge će prepoznati. Oni koji su poricali da će pred Allaha stati i koji nisu pravim putem išli, bit će izgubljeni!

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَنْ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ

Komentar ajeta:


Uzvišeni Allah podsjeća ljude na Kijametski dan, kada će ih sakupiti iz njihovih grobova na mjesto suđenja: „A na Dan kada ih On sakupi“, ili kako Allah Uzvišeni u drugom ajetu kaže: „A njima će se učiniti, onog Dana kada ga dožive, da su samo jednu večer ili samo jedno jutro njezino ostali.“ „Kada dožive ono čime im se prijeti, učinit će im se da su ostali samo jedan sat u danu“, što ukazuje na kratkoću ovosvjetskog života u odnosu na ahiret, kao što Uzvišeni kaže da će biti pitani: „A koliko ste godina u zemlji proveli? - upitat će On. „Proveli smo samo dan ili dio dana“ - odgovorit će - „pitaj one koji su brojali.“ (23:113) „...i jedni druge će prepoznati“, tj. očevi će prepoznati sinove, a rodbina će prepoznati jedna drugu, kao što su bili na ovom svijetu, ali će svako biti sobom zaokupljen, kao što Uzvišeni kaže: „Pa kad se u rog puhne, tada rodbinskih veza među njima neće biti i jedni druge neće ništa pitati“ (23:101), i kao što Uzvišeni kaže: „...kada bližnji neće bližnjega ništa pitati“.

Ovaj ajet nema povezanih indeksa