Oni koji su izostali sigurno će reći kada pođete da plijen uzmete: Pustite i nas da vas pratimo! Oni žele izmijeniti Allahov govor. Reci: Vi nas nećete pratiti, to je još prije Allah rekao!, a oni će reći: Nije tako, nego, vi nama zavidite. A nije ni to, već oni malo šta razumiju

سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَنْ يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ ۚ قُلْ لَنْ تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِنْ قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا

Komentar ajeta:


Ovim ajetima Allah Uzvišeni govori o beduinima koji su odbili krenuti na umru sa Allahovim Poslanikom, s.a.v.s., ka Hudejbijji, a koji su, kad je Allahov Poslanik, s.a.v.s., krenuo sa ashabima, r.a., u osvajanje Hajbera, tražili da krenu sa njima jer su željeli biti uvršćeni u raspodjelu plijena iako su prethodno izostali u ratnom pohodu protiv neprijatelja. Zato Uzvišeni Allah naređuje Svome Poslaniku, s.a.v.s., da im za kaznu ne udovolji njihovom traženju. Jer, Allah je, uistinu, obećao učesnicima Hudejbijje, mimo ostalih, plijen Hajbera. U tom im se neće pridružiti niko od beduina koji su izostali, to je propis i odredba, te zato Uzvišeni veli: "Oni žele promijeniti Allahov govor." Ibn - Džurejdž kaže: "Tj. tako što će obeshrabriti muslimane u pogledu džihada." "Reci:'Vi nas nećete pratiti, to je još prije Allah rekao.'" Tako je  Allah obećao učesnicima  Hudejbijje, prije nego što ste vi tražili da iziđete s njima." "...a oni će reći: 'Nije tako, nego oni nama zavide'", tj. na tome što bi učestvovali s vama u raspodjeli plijena. "A nije ni to već oni malo šta razumiju."  

Ovaj ajet nema povezanih indeksa