I nijedan grješnik neće grijehove drugog nositi; ako grijehovima pretovareni pozove da mu se ponesu, niko mu ih neće ponijeti, pa ni rođak. A ti ćeš opomenuti samo one koji se Gospodara svoga boje, iako ih niko ne vidi, i koji obavljaju namaz - onaj ko se očisti, očistio se za svoje dobro - a Allahu se sve vraća.

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَنْ تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

Komentar ajeta:


"niko mu ih neće ponijeti, pa ni rođak", tj. makar to bio njegov otac, sin, brat, bračni drug ili komšija, o koje će se vješati kako bi mu ponijeli dio tereta pa će mu se reći "Lahko je to što tražiš, ali i ja se bojim kao i ti, te nisam u stanju da ti bilo šta dam." Tražiće od svih kojih se sjeti, a odgovor će biti isti. To je smisao riječi Uzvišenog:

"Niko mu ih neće ponijeti, pa ni rođak", slično riječima Uzvišenog:

"Na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći  i od majke svoje i od oca svoga, i  od druge svoje, i sinova svojih - toga Dana  će svaki čovjek samo o sebi brinuti." (80:34-37) Potom Uzvišeni veli:

"A ti ćeš opomenuti samo one koji se Gospodara svoga boje, iako ih niko ne vidi, i koji obavljaju  namaz", tj. onim sa čim si došao opomenut će se pametni, oni koji se boje svoga Gospodara i koji rade što im on naredi.

  "Onaj ko se očisti, očistio se dobro", tj. ko radi dobro, korist od toga pripada njemu. "A Allahu se sve vraća", tj. Njemu je povratak i svakoga će nagraditi kako zaslužuje.

Ovaj ajet nema povezanih indeksa