čekaju sigurno edenski vrtovi, kroz koje će rijeke teći, u njima će se narukvicama od zlata kititi i u zelena odijela od dibe i kadife oblačiti, na divanima će u njima naslonjeni biti. Divne li nagrade i krasna li boravišta!"

أُولَٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۚ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

Komentar ajeta:


Nakon što je Uzvišeni spomenuo stanje nesretnika, spominje i sretnike koji vjeruju u Allaha, smatraju istinitim poslanike, onako kako su dolazili, i koji su radili ono što su im nare|ivali od dobrih djela. Oni će zadobiti edenske vrtove i oni će im biti boravište: kroz koje će rijeke teći, ispod njihovih soba i boravišta: kitit će se, ovo je od riječi  (nakit): "u njima narukvicama od zlata. A na drugom mjestu kaže "Biserom ukrašenim, kititi, a haljine će im, u njima, od svile biti" /35:33/, a onda Uzvišeni podrobno raščlanjuje: "i u zelena odijela od dibe i kadife oblačiti." Diba je tanka, mehka odjeća, poput košulje, i s njom se slično postupa, a što se tiče kadife, ona je gusti brokat koji se sija.
na divanima će u njima naslonjeni biti, tj. naslonjačima. Riječ  je množina od riječi  a to je ležaj u sobi mladenaca.
Divne li nagrade i krasna li boravišta", tj. divna li je nagrada Džennet za njihova djela i dobrog li boravišta, odmarališta i mjesta.

Povezani indeksi:

  1. Nagrada i kazna na sudnjem danu/ Nagrada pripada onim koji vjeruju i dobra djela čine