A kad ih On izbavi, oni jednom bez ikakva osnova čine nered na Zemlji! O ljudi, nepravda koju činite da biste u životu na ovom svijetu uživali - samo vama šteti, Nama ćete se poslije vratiti i Mi ćemo vas o onom što ste radili obavijestiti.

فَلَمَّا أَنْجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ ۖ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Komentar ajeta:


„...A kad ih On izbavi“, tj. iz te neprilike, „...oni odjednom, bez ikakva osnova, čine nered na Zemlji“, tj. kao što su riječi Uzvišenog: „Kao da nam se nije ni obraćao molbom zbog nevolje koja ga je zadesila.“ (10:12) „O ljudi, nepravda koju činite samo vama šteti“, i vi nikome ne štetite. „...Da biste u životu na ovom svijetu uživali“, tj. uživate u životu na ovome svijetu, koji je prolazan i bijedan. „Nama ćete se poslije vratiti“, tj. vaše mjesto gdje ćete skončati kod Nas je. I Mi ćemo vas o onome što ste radili obavijestiti“, tj. obavijestit ćemo vas o svim vašim djelima i dati vam naknadu za njih, pa ko bude našao dobro neka zahvali Allahu, a ko bude našao nešto drugo neka samo sebe kori.

Ovaj ajet nema povezanih indeksa