"Dolazili su i neki beduini koji su se izvinjavali i tražili dopuštenje da ne idu, i tako su izostali oni koji su Allahu i Njegovu Poslaniku lagali, a teška patnja pogodit će one među njima koji nisu vjerovali."

وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Komentar ajeta:


Zatim je objasnio stanje onih koji su imali opravdanja u izostajanju od džihada. Oni su dolazili Allahovom Poslaniku, s.a.v.s., izvinjavajući mu se i objašnjavajući da su oni slabi i nemoćni da bi išli u boj, a bili su iz plemena oko Medine.

Od Ibn-Abbasa prenosi se da je on čitao:

 bez tešdida, i kaže da su to oni koji su imali opravdanja; ovako se prenosi i od Mudžahida.

Ovo je mišljenje najočiglednije u značenju ajeta jer Uzvišeni je rekao poslije ovog:

 "...i tako su izostali oni koji su Allahu  i Njegovu Poslaniku lagali", tj. i drugi beduini nisu došli uopće da traže ispriku. Zatim im je obećao nesnosnu patnju, pa kaže Uzvišeni:

"...a teška patnja pogodit će one među njima koji nisu vjerovali."

Povezani indeksi:

  1. Džihad i šehidi/ Kuđenje onih koji izostanu od džihada