Oni su, zbilja, pravi vjernici - njih kod Gospodara njihova čekaju počasti, i oprost, i obilje plemenito

أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Komentar ajeta:


Zatim Uzvišeni kaže: ″Oni su, zbilja, pravi vjernici.″ Amr ibn Murre kaže: ″Kur'an je objavljen na arapskom jeziku. Zato se u ovom ajetu ovako kaže - kao kada mi kažemo: ′Taj i taj je zaista pravi gospodin′ iako među svijetom ima još gospode, ili, kao kada kažemo: ′Taj i taj je zaista pravi trgovac′ iako ima još trgovaca, ili, kao kada kažemo: ′Taj i taj je zaista pravi pjesnik′ iako ima još pjesnika.″ Zatim Uzvišeni kaže: ″Njih kod Gospodara njihova čekaju počasti″, tj. deredže, položaji i stepeni u Džennetu, i oprost′″, tj. On če im oprostiti njihova loša, a nagradit će ih za dobra djela. U Sahihima Buharije i Muslima stoji: ″Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je:/358/ ′Stanovnike Illijjuna vidjeti će oni ispod njih kao što vi vidite zvijezde pred kraj noći.′ Ashabi rekoše: ′Allahov Poslaniče, to su položaji vjerovjesnika, na njih niko osim vjerovjesnika neće moći doći.′ A on reče: ′Nije tako! Tako mi Onoga u čijoj je ruci moja duša, to će moći ljudi koji povjeruju u Allaha i potvrde poslanike!′″

Povezani indeksi:

  1. Nagrada i kazna na sudnjem danu/ Nagrada dobrim vjernicima
  2. Pridržavanje za Kur'an i Sunnet/ Slijeđenje Poslanika, s.a.v.s., mu'minima je podsticaj na dobro